Site web du sculpteur Bertrand Sallard.
SALLARD, Repères
Né dans le sud du Maroc, Bertrand Sallard a gardé de ce pays de très vives impressions et la passion d'un certain ailleurs, au delà de l'exotisme. Après des études de Lettres et de Droit, il a été formé à l'École des Beaux-Arts de Paris de 1969 à 1973. Il rencontre alors coup sur coup l'art et la pensée d'Extrême-Orient et les oeuvres de Staël et Poliakoff. Ces influences marqueront durablement son travail, à la recherche de transcendance et de simplicité.
Après un séjour dans le Pacifique, il s’est fixé en Bourgogne où il vit depuis 1975, vouant successivement son travail pictural à plusieurs formes d'expression abstraite comme les « Calligraphies », signes et structures à l'encre noire dans la mouvance de l'art oriental, et les « Miniatures », petits formats construits sur des accords de couleurs, impressions fugitives ou "aide-mémoire de l'être". Suivant la même ligne, depuis 2002 il a adopté le pastel pour une importante série de compositions colorées, « Variations» ou « moments de lumière » à l’exécution rapide, construits sur des bandes verticales et des superpositions.
Le Fonds National d'Art Contemporain a acquis une de ses oeuvres.
As a biography
Bertrand Sallard was born in the South of Morocco,which left a lasting impression on him and a passion for distant horizons. He studied at the Ecole des Beaux Arts in Paris, from 1969 to 1973. At that point he discovered oriental art and philosophy and the works of Staël and Poliakoff . These influences have shaped his work, in search of transcendance and simplicity
After a stay on a Pacific island, he settled in Burgundy, where he has lived since 1975. If his work in sculpture has remained close to Greek and Indian patterns, his paintings have successively explored several abstract paths,such as « Calligraphy », black ink in the mood of oriental art , then « Miniatures », small compositions built on a harmony of colours, glimpses or, « notebooks of being ». In the same way, since 2002 he has used pastel for an important series of coloured « Variations », based on vertical wide lines and superpositions.
The French National Fund for Modern Art has bought one of his paintings.
Le regard de peintre de Bertrand Sallard se porte avec acuité sur les trois axes de sa vie : la musique, la méditation, la nature. Ces claviers de lumière sont autant de moments fugitifs, traits fulgurants jetés à la hâte sur le papier de peur de perdre cette impression intense qui ne dure qu'un instant — notes de clavecin, forêts alignées de couleurs où l'on marche tel un somnambule ivre de clarté intérieure, chevauchement d’impressions trop rapides pour être détaillées. Elles jaillissent comme l'eau dans le désert, comme ces lumières tremblantes dans la chaleur du port d'Agadir lorsqu'il était enfant. Elles sont dures, pavanes et gaillardes, comme il est dur de regarder la clarté. Il y a dans cette écriture musicale des couleurs comme un entêtement, trépignement de longs rubans, sonorités de contrastes, grandes bandes colorées, accords vibratoires qui cherchent à emprisonner l'instant et à nous montrer l'émerveillement de la tessiture de la lumière, trame renouvelée sans répit, variations de l'être et petites observances du quotidien.
Bertrand Sallard’s painter’s eye dissects the three pillars of his life: music, meditation, nature. These keyboards of light are as many glimpses, flashing strokes hastily sketched on paper for fear of losing this deep impression of an instant –harpsichord notes, aligned forests of colours where one sleepwalks , drunk with inner brightness, cavalcade of impressions too quick to be detailed. They spring forth as water in a desert, as those glittering lights in the heat of Agadir harbour when he was a child. They are hard, pavanes and gaillardes, as it is hard to stare at brightness. In this musical writing of colours, there is something like tenacity, a staccato outburst of long ribbons, contrasting sounds, stripes of colour,, vibrating chords which seek to capture the moment and to show us the amazement of light texture, as an endless warp, variations on the being and small daily rituals..